Ave Maria Gratia plena
Maria Gratia plena
Maria Gratia plena
Ave, ave dominus
Dominus tecum
Benedicta tu in mulieribus
Et benedictus
Et benedictus fructus ventris
Ventris tui Jesus
Ave Maria
Ave Maria Mater dei
Ora pro nobis pecatoribus
Ora, ora pro nobis
Ora ora pro nobis pecatoribus
Nunc et in hora mortis
In hora mortis, mortis nostrae
In hora mortis nostrae
Ave Maria
On the first day of Christmas, my true love sent to me
A partridge in a pear tree.
On the second day of Christmas, my true love sent to me
Two turtle doves
and a partridge in a pear tree.
On the third day of Christmas, my true love sent to me
Three French hens, two turtle doves
And a partridge in a pear tree.
On the fourth day of Christmas, my true love sent to me
Four calling birds, three French hens, two turtle doves
And a partridge in a pear tree.
On the fifth day of Christmas, my true love sent to me
Five golden rings.
Four calling birds, three French hens, two turtle doves
And a partridge in a pear tree.
On the sixth day of Christmas, my true love gave to me
Six geese a-laying,
Five golden rings.
Four calling birds, three French hens, two turtle doves
And a partridge in a pear tree.
On the seventh day of Christmas, my true love gave to me
Seven swans a-swimming, six geese a-laying,
Five golden rings.
Four calling birds, three French hens, two turtle doves
And a partridge in a pear tree.
On the eighth day of Christmas, my true love gave to me
Eight maids a-milking, seven swans a-swimming, six geese a-laying,
Five golden rings.
Four calling birds, three French hens, two turtle doves
And a partridge in a pear tree.
On the ninth day of Christmas, my true love gave to me
Nine ladies dancing, eight maids a-milking, seven swans
a-swimming,
six geese a-laying,
Five golden rings.
Four calling birds, three French hens, two turtle doves
And a partridge in a pear tree.
On the tenth day of Christmas, my true love gave to me
Ten lords a-leaping, nine ladies dancing, eight maids
a-milking, seven swans a-swi’mmi’ng, six geese a-laying,
Five golden rings.
Fou’r calling birds, three French hens, two turtle doves
And a partridge in a pear tree.
On the eleventh day of Christmas, my true love gave to me
Eleven pipers piping, ten lords a-leaping, nine ladies
dancing, eight maids
a-milking, seven swans a-swimming, six geese a-laying,
Five golden rings.
Four calling birds, three French hens, two turtle doves
And a partridge in a pear tree.
On the twelfth day of Christmas, my true love gave to me
Twelve drummers drumming,
eleven pipers piping, ten lords a-leaping,
nine ladies dancing, eight maids a-milking,
seven swans a-swimming, six geese a-laying,
Five golden rings.
Four calling birds, three French hens, two turtle doves
And a partridge in a pear tree
The first Noel, the angels did say,
Was to certain poor shepherds in fields as they lay;
In fields where they lay keeping their sheep,
On a cold winter’s night lat was so deep.
Noel, Noel, Noel, Noel,
Born is the King of Israel.
They looked up and saw a star,
Shinning in the East beyond them far;
And to the earth it gave great light,
And so it continued day and night.
Noel, Noel, Noel, Noel,
Born is the King of Israel.
This star drew nigh to the northwest;
O’er Bethlehem it took its rest,
And there it did both stop and stay,
Right o’er the place where Jesus lay.
Noel, Noel, Noel, Noel,
Born is the King of Israel.
Silent night, holy night,
All is calm, all is bright
Round yon virgin mother and child.
Holy infant so tender and mild,
Sleep in heavenly peace.
Sleep in heavenly peace.
Silent night, holy night,
Shepherds quake at the sight,
Glories stream from heaven afar,
Heavely hosts sing alleluia;
Christ the Saviour, is born!
Christ the Saviour, is born!
Silent night, holy night,
Son of God, love’s pure light
Radiant beams from thy holy face,
With the dwan of redeeming grace,
Jesus, Lord, at thy birth.
Jesus, Lord, at thy birth